Юна ИМАМУРА, 6 класс

В Японии весну встречают в середине февраля ― именно в это время начинает цвести слива. Весной мы всегда любовались сакурой, устраивали пикники и отмечали сезонные праздники.

Ветка сакуры / Фото из семейного архива

Хинамацури ― праздник девочек

Третьего марта в Японии отмечают хинамацури.

Семьи, где есть девочки, уже в середине февраля украшают свои дома специальными куклами хина-нингё, символизирующими императорскую чету. Их, как правило, дарят бабушки новорожденным внучкам. Кукол следует хранить и передавать по наследству.

Их ставят на деревянный пьедестал, состоящий из нескольких ступеней. Количество ступеней (их, как правило, от одной до семи) зависит от достатка семьи. На верхней ступени размещают самых красивых кукол в богатых одеждах – принца и принцессу. На нижних ступенях расположены фигурки придворных и помощников. Также на пьедестал ставят разный реквизит: коляску рикши, фонарики, миниатюрное дерево сакуры, мандарины и рисовые лепёшки.

Мы всегда украшаем квартиру куклами на этот праздник.

В сам праздник нас наряжали в красивые кимоно. Утром мы с подругами и родителями отправлялись в буддийский храм, где получали читосе-амэ – карамельные конфеты, символизирующие здоровье и долголетие.

После этого мы ходили друг к другу в гости. Положено было демонстрировать хорошие манеры и угощать традиционными блюдами: тираси-дзуси (рис с разными добавками) и персиковым желе с лепестками сливы.

В конце дня мы всегда устраивали домашний концерт и пели песни, посвящённые этому празднику.

Кукол следует убирать не позднее четвёртого марта: существует примета, что если вовремя не убрать, девочка поздно выйдет замуж.

Пора любования цветами

Я помню, что первой всегда зацветала слива. Это растение очень похоже на сакуру, и их часто путают. Главная разница ― слива, в отличие от сакуры, вкусно пахнет, и лепестки у неё не имеют расщеплений. Цветы сливы обычно ярче, чем у сакуры, но бывают и белыми.

Сразу после сливы цветёт магнолия, у неё крупные и очень красивые цветы. Из опавших лепестков магнолии мы делали лодочки и пускали по ручью.

В конце марта зацветают флоксы и рапс. Флоксы покрывают землю ярко-розовым ковром. Рапс – моё любимое растение. Иероглиф «на» в моём имени как раз означает цветок рапса. Недалеко от дома у нас было целое поле рапса, мы устраивали там фотосессии.

Через месяц начинала цвести глициния. Рядом с домом стояла деревянная беседка, вся укрытая этими цветами. Мы с соседскими детьми любили сидеть в ней вечером и играть.

Сакура и ханами

Конечно же, главный символ японской весны – сакура.

Она цветёт каждый год в разное время – с конца марта до середины апреля.

Сакура символизирует мимолётную красоту: цветы держатся на ветвях не больше недели, а затем они облетают, и появляются зелёные листья.

В эту неделю все стараются успеть устроить ханами – любование сакурой. Рано утром мы запасались едой и шли в парк занимать место под деревом. Мы садились на коврики, доставали бэнто (контейнеры с закусками) и любовались светло-розовыми цветами сакуры. Я любила ходить на ханами в ветреную погоду – лепестки опадали, и мы с друзьями их ловили.

День знаний празднуют в апреле

Учебный год в Японии начинается десятого апреля. Это самое красивое время, когда повсюду цветут разные деревья и поют птицы.

Весенние каникулы длятся всего десять дней, поэтому переход из одного класса в другой почти не ощущается.

В этот день по всей стране проходят торжественные линейки. Дарить учителю цветы в Японии не принято, ими можно полюбоваться и на улице.

После линейки мы всем классом ходили на набережную и играли в разные подвижные игры под цветущими деревьями.

Кодомо-но-хи – день детей

Пятого мая отмечают день мальчиков, или день детей. Дома и квартиры, где есть мальчики, украшают флажками в виде карпов. Эта традиция появилась очень давно: карп символизирует силу и выносливость, поскольку может плыть против течения реки и преодолевать разные препятствия на своём пути.

Мы каждый год отмечали этот праздник с двоюродными братьями. Проводили конкурсы и мастерили самурайский шлем – это древняя японская традиция. Каждый год выбирали лучшую поделку и награждали победителя японскими сладостями. Бабушка готовила угощения из сладкой фасоли в виде карпов и цветков ириса. Мы ей любили помогать и с удовольствием ели.

Весна заканчивается с наступлением сезона дождей, когда дни становятся знойными и начинают цвести гортензии.

Автор в возрасте трёх лет и куклы хина-нингё / Фото из семейного архива
Цветение сливы / Фото из семейного архива
В храме во время хинамацури / Фото из семейного архива
На поле рапса / Фото из семейного архива
Украшения на день мальчиков / Фото из семейного архива
У храма в хинамацури / Фото из семейного архива
Цветение флоксов / Фото из семейного архива
Цветение сакуры / Фото из семейного архива

^ Наверх