Юна ИМАМУРА, 6 класс
У нас в гостях побывал шеф-повар из генерального консульства Японии Сеики Тацуро-сан. Прямо во время обеда мне удалось взять у повара интервью – специально для «Гимназиста» Сеики-сан рассказал о своей жизни и работе.
Быстро, точно и чисто
Время от времени они с моей мамой обмениваются рецептами и учат друг друга национальной кухне – каждый своей. В этот раз приготовили пирожки с капустой, пирог с ревенем, картошку с грибами в горшочке, французское желе с фруктами и фруктовый кекс. А до этого шеф-повар учил маму готовить говяжьи щёчки, японский салат и суши.
По словам мамы, Сеики-сан очень быстро режет, отмеряет ингредиенты на глаз, но с точностью до грамма, и одновременно с приготовлением моет и убирает посуду. Он – мастер французской кухни, поэтому вкус его блюд особенно изысканный.
Общались мы на японском языке.
Повар-путешественник
Сеики-сан живёт в России семь с половиной лет. На вопрос, почему он решил стать поваром, наш гость ответил:
– Я хотел побывать по работе в разных странах. Такая возможность есть у повара. Например, если ты хочешь готовить французскую кухню, отправляешься учиться кулинарии во Францию.
Изначально Сеики-сан работал в отеле, и однажды там ему предложили стать поваром в посольстве. Он сразу согласился, потому что мечтал работать за границей. До России повар работал во Франции, Западной и Южной Африке, Италии, Коста-Рике, Сирии, Турции и Азербайджане.
– Больше всего мне понравилось жить в Азербайджане и России, особенно во Владивостоке. Там рыба вкусная. А я люблю рыбалку, это моё хобби.
У Сеики-сана есть две внучки. Младшая – моя ровесница, учится в средней школе, а старшей 15 лет. Я спросила, интересуются ли они Россией. Оказалось, что они часто спрашивают о ней, читают, радуются, когда дедушка привозит матрёшку или Чебурашку.
Уха удивляет, а рестораны нравятся
В Санкт-Петербурге Сеики-сан чаще всего готовит блюда традиционной японской кухни. Старается использовать продукты, которые есть в России, никаких трудностей это не вызывает.
–В Японии есть множество праздников, на которые готовят специальные блюда, – сказала я. – Соблюдаете ли вы эти традиции, находясь в других странах?
–Да, например, на Новый год. Но не для себя, а для приёмов и консула. Для себя изысканных блюд я не готовлю.
Мне стало интересно, как и кто выбирает, какую еду повар будет готовить на приёме.
–Я обдумываю варианты и пишу список, даю его консулу, и тот уже решает.
Самое необычное русское блюдо, которое пробовал Сеики-сан, – уха, приготовленная в котелке на костре.
–В неё не добавляют никаких соусов, все продукты натуральные. Меня это удивило.
На вопрос о японских ресторанах в нашей стране Сеики-сан ответил:
– В России любят японскую кухню, это хорошо. Мне нравится, что русские придумывают оригинальные виды роллов, которых нет в Японии, стараются сделать что-то новое, более подходящее по вкусу для их народа, но не забывают и про японскую традиционную кухню.
–А чем же отличается японская кухня от русской?
–В японской используют много соусов, специй, а в русской больше натурального вкуса. И вкус еды в России более солёный, а в Японии ― сладкий.
Совет профессионала
В конце разговора Сеики-сан передал читателям «Гимназиста»:
–Не бойтесь пробовать новые блюда и учитесь готовить сами: еда, приготовленная собственными руками, намного вкуснее и полезнее покупной. Кухня ― не только для готовки обычной еды. Это место, где можно развивать свои творческие способности и самовыражаться.