Юна ИМАМУРА, 7 класс
Летом мы с семьёй побывали в республике Алтай. Первые пять дней ходили в походы, а оставшиеся три ー путешествовали на конях.
Чуйский тракт ー главная дорога Алтая
Летели четыре часа. Как только мы вышли из самолёта, я сразу почувствовала, насколько здесь свежий воздух и богатая природа. Аэропорт совсем небольшой, вокруг одни горы.
До базы, в которой началось наше путешествие, доехали на машине по Чуйскому тракту ー главной и самой красивой дороге Алтая. По одну сторону виднелись каменистые горы и скалы, а по другую ー река Катунь.
На базе нас встретили гиды, в нашей группе было примерно пятнадцать человек.
Второй день ー на катере по Телецкому озеру
С утра мы отправились на берег Телецкого озера, одного из самых глубоких озёр России. Оно находится под охраной ЮНЕСКО. Путь занял два с половиной часа, по дороге мы остановились, чтобы посмотреть на водопад Корбу. Вода в нём очень холодная (как и во всех остальных водоёмах Алтая), поэтому даже помочить ноги под ним не удалось.
Переправившись на катере на противоположный берег Телецкого озера, мы все обрадовались и хотели уже поскорее лечь и хорошенько выспаться ー встали очень рано. Но оказалось, что до базы нужно добираться ещё полтора часа по грунтовой дороге. Для этого нам предоставили два КамАЗа с сидениями, в них мы и поехали. Трясло сильнее, чем на американских горках.
Долго отдыхать не дали: планировался пеший поход на урочище Аккурум. Прямо из земли «произрастали» каменные грибы ー десятиметровые статуи из камня, напоминающие по форме грибы. Нам обещали лёгкую прогулку перед ужином, но подъём оказался очень крутым и сложным. С урочища открывался великолепный вид на реку, горы и базу, где мы остановились. Мы сделали много красивых фотографий, ради которых точно стоило проделать весь этот путь.
Ужин, приготовленный на костре нашим гидом, показался мне намного вкуснее, чем блюдо в любом ресторане.
Третий день ー двадцать два километра по горам
Этот день мне запомнился особенно. Нам предстояло пройти пешком больше двадцати километров до водопада Учар, тропинка в основном проходила по каменистым слонам гор.
До начала маршрута нас переправили на катере, а дальше уже нужно идти самим.
Тропа в горах опасная, нередко там случались камнепады, но мы, к счастью, их избежали. Дорога проходила через осыпи и ручьи, где приходилось идти, держась за верёвку, или вовсе по бревну над обрывом. На середине пути вдруг полил дождь, послышался гром. Но вскоре погода улучшилась, и ничто нам больше не мешало.
Мы шли по заповедной территории, и по дороге я изучала растения, записывая названия в блокнот. Позже, сравнив с предыдущими моими наблюдениями, я поняла: многие растения Алтая такие же, как и растущие в Карелии.
Водопад поразил меня огромным размером и красотой. Приятнее всего было сидеть на камне по щиколотку в воде и зарисовывать пейзаж. Но добираясь до берега, я случайно выронила листок, и тот упал прямо в ручей.
Обратная дорога показалась намного легче, потому что шли мы по склону. Вернулись уставшие и голодные, но я ни капли не пожалела, что отправилась в поход.
Четвёртый день ー снова поход, но уже легче
Утром мы собрали вещи, погрузились в КамАЗы и отправились на Улаганский перевал. По дороге нужно переехать через перевал Кату-ярык, но из-за крутизны проехать на машине по нему сложно, поэтому пришлось подниматься пешком.
Подъём занял примерно полтора часа. Единственной мотивацией послужила кофейня, находящаяся на вершине. О ней нам рассказал гид, чтобы всех подбодрить.
Наевшись и налюбовавшись видами на горы, мы спустились и поехали на машине в кемпинг.
По дороге заехали посмотреть на древние курганы, но в той местности было много сусликов, поэтому всё внимание обращали только на них. Суслики совсем не боялись людей и подходили к нам на расстоянии вытянутой руки. Мама нашла в поле перо беркута, и мы его взяли в качестве сувенира.
Алтайцы говорят, что если берёшь что-то из природы, обязательно нужно оставлять взамен либо монетку, либо какую-то маленькую игрушку, чтобы не разгневать духов. Мы так и сделали.
Пятый день ー переезд на место начала конного тура
Весь день мы провели в пути. Помимо нашей семьи, на конный тур отважились записаться четыре человека. Бóльшую часть дороги мы проехали на машине, забегая по пути в сувенирные лавки и осматривая достопримечательности. Мы побывали на месте слияния рек Чуи и Катуни. Они разного цвета, и мы отчётливо видели это с перевала. Я видела настоящий аул, мне показалось, что жить в нём неудобно: очень мало света.
Мы проехали мимо Цаплинского моста, который местные жители считают первым подвесным мостом в мире.
Несколько километров мы шли пешком, машина не могла проехать по узкой тропинке. Добравшись до места ночлега, поставили палатки. Мы впервые за это путешествие ночевали в палатках. Было даже удобнее, чем в кровати, и совсем не жёстко.
Вечером мы ели дыню, и пролетающий мимо беркут схватил один кусок и улетел с ним. Спустя несколько минут прилетели ещё несколько беркутов и окончательно уничтожили нашу дыню.
Весь вечер мы ждали, когда привезут коней, но конюхи появились только утром.
Шестой день ー скачем верхом
День начался со знакомства с пастухом, который недалеко пас овец. Он дал нам покататься на своей лошадке. Как только я забралась на неё, лошадь понеслась по полю галопом, и я никак не могла её остановить. В конце концов лошадь сама остановилась за несколько метров до обрыва. Я сильно испугалась, но впереди ждали ещё три дня на конях, так что выхода не оставалось.
Каждому подобрали по лошади. Мне дали самую спокойную по кличке Бунча. Мы с Бунчей сразу подружились, она оказалась сообразительной и доброй.
Планировался подъём на перевал Кадыр-кат, но из-за погоды (ночью на вершине шёл снег) мы остановились у подножия. На лошади передвигаться намного проще, чем пешком: можно любоваться природой в пути. Всю дорогу Бунча пыталась щипать траву, но конюх не разрешал. Больше всего мне понравилось переплывать реки на коне, но один раз Бунча поскользнулась прямо посреди речки, и я чуть не упала.
Добравшись до места назначения, мы собрали палатки и стали готовить ужин. Я никогда не готовила на костре, и это оказалось нелёгким делом: чего стоит просто развести огонь.
Конюх рассказал нам, что у Кадыр-ката он уже несколько раз встречал медведя, и мы никак не могли заснуть, думая о хищных зверях. А утром выяснилось, что конюх пошутил: медведи водятся чуть дальше.
Седьмой день ー озеро на вершине горы
Всю неделю мне твердили, что после первого дня верхом у меня всё тело будет болеть, но оказалось, что это не так. С новыми силами мы отправились на берег озера Арукем. Арукем переводится с алтайского как «чистая река», озеро находится на высоте 1450 метров. Подниматься в гору страшно, я боялась, что Бунча может споткнуться, и мы с ней скатимся вниз.
В тот день было новолуние. Конюх вечером сказал нам, что поодиночке подходить к озеру нельзя, может появиться дух воды и утащить к себе. На Алтае верят в многобожие, и мы узнали много интересных легенд об этом крае.
Последний день ー возвращение на базу и культурный отдых
Обратная дорога заняла полдня. Сначала скакали на конях, потом шли пешком, в конце пересели на машину. Но времени на отдых не было: сразу после прибытия мы отправились в Горно-Алтайск. В городе нам провели экскурсию по Национальному музею Республики Алтай имени А. В. Анохина.
В новолуние здесь показывают мумию Укокской принцессы ー молодой женщины, найденной в конце двадцатого века на урочище Укок. Мы её не увидели: показывали накануне.
Также нам рассказали про историю этого края, жилища, язык. Я удивилась, узнав, что японский и алтайский относятся к одной языковой семье. Они ни капли не похожи ― уж я-то знаю, потому что говорю по-японски.